Hanzirama
—
Most Popular
·
Idioms
·
HSK 1
·
2
·
3
·
4
·
5
·
6
·
7-9
·
About
张冠李戴 (zhāng guān lǐ dài)
Putting Zhang's hat on Li's head. Metaphor for mistaking the target or getting facts wrong.
Characters
张 (zhāng) — to display; to expand, to open; to stretch; a sheet of paper
冠 (guān) — cap, crown, headgear
李 (lǐ) — plum; luggage; surname
戴 (dài) — to support; to respect; to put on, to wear; surname
Example Sentences
你搞错了,别张冠李戴。 — You've got it wrong; don't mix things up.
这篇报道张冠李戴,弄错了当事人。 — This news report mixed up identities and got the people involved wrong.
历史研究最怕张冠李戴,必须仔细核实每一个细节。 — Historical research fears mixing up facts the most; every detail must be carefully verified.
他常把两位演员张冠李戴,总是分不清谁是谁。 — He often mixes up the two actors and can never tell who is who.
翻译文献时最忌张冠李戴,一旦把作者搞混,整篇论文的引用都会出错。 — When translating documents, mixing up attributions is the biggest taboo; once you confuse the authors, all the citations in the paper will be wrong.